Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Franfe said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe
As courtesy, I've translated your two posts above. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your Spanish posts. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator
Franfe said:
Mod edit - traducido por https://www.deepl.com/translator:
Saludos.
Sé qué marca es y dónde puedes obtener más información. roid, pero no te dejará hacer nada y creo que sin llaves e instrucciones será difícil conseguir algo. Soy dueño de esta Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este YÉsimo
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello, greetings to all. I humbly request information on the Android referred to as K2501 (T5), the installer vendor does not provide any details and I have not been able to find it on the internet. This forum is the only thing it refers to.
I happen to want to certify the equipment, but I can't find the manufacturer or FCC or other documents.
Thank you for your intention.
********************
Hola, saluda a todos. Solicito humildemente información sobre el Android al que se hace referencia como K2501 (T5), el proveedor del instalador no proporciona ningún dato y no he podido encontrarlo en Internet. Este foro es lo único a lo que hace referencia.
Sucede que quiero certificar el equipo, pero no puedo encontrar el fabricante o la FCC u otros documentos.
Gracias por su intención.
Oswald Boelcke said:
[USUARIO=11850437]@Franfe[/USUARIO]
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador Senior
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello colleague, thank you very much for the information. I have problems writing in the forum, my apologies, that's why they come out in Spanish.
*********************
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen en español.
Franfe said:
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen in English.
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Oswald, thank you very much for your collaboration, I am already using the translator. It seems to me that in the forum you can only paste text, I think that's my difficulty.
*******************************
Oswald, muchas gracias por tu colaboración, ya estoy usando el traductor. Me parece que en el foro solo se puede pegar texto, creo que esa es mi dificultad.
Spoiler
Franfe said:
Hola, saluda a todos. Solicito humildemente información sobre el Android al que se hace referencia como K2501 (T5), el proveedor del instalador no proporciona ningún dato y no he podido encontrarlo en Internet. Este foro es lo único a lo que hace referencia.
Sucede que quiero certificar el equipo, pero no puedo encontrar el fabricante o la FCC u otros documentos.
Gracias por su intención.
Click to expand...
Click to collapse
Franfe said:
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen en español.
Click to expand...
Click to collapse
Franfe said:
Oswald, muchas gracias por tu colaboración, ya estoy usando el traductor. Me parece que en el foro solo se puede pegar texto, creo que esa es mi dificultad.
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe
Still out of courtesy I translate my above post to Spanish, and I'd really appreciate if you commence to use a machine translator like the ones mentioned in rule no. 4 or the one I use (https://www.deepl.com/translator)!
As courtesy, I've translated your two posts above. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your Spanish posts. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator
***********************
Aun así por cortesía traduzco mi post anterior al español, y agradecería mucho si te pones a usar un traductor automático como los mencionados en la regla no. ¡4 o el que yo uso (https://www.deepl.com/translator)!
Por cortesía, he traducido tus dos posts de arriba. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA, por favor, publica en inglés o añade al menos una traducción en inglés a tus mensajes en español. ¡Gracias por tu colaboración!
Spoiler: Regla nº 4
4. Utiliza el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todo el mundo habla bien el inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, utiliza un traductor online. Puedes incluir tu mensaje original en tu propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla se aplica a tus mensajes, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o utilizar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador principal
Oswald Boelcke said:
[USUARIO=11850437]@Franfe[/USUARIO]
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
OswaModeradora SeniHola Oswald. Gracias por su apoyo. Lo que realmente necesito es la documentación para que esta radio lleve a cabo un proceso de homologación en mi país. Necesidades
Click to expand...
Click to collapse
Oswald Boelcke said:
@Franfe
Still out of courtesy I translate my above post to Spanish, and I'd really appreciate if you commence to use a machine translator like the ones mentioned in rule no. 4 or the one I use (https://www.deepl.com/translator)!
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador Senior
***********************
Aun así por cortesía traduzco mi post anterior al español, y agradecería mucho si te pones a usar un traductor automático como los mencionados en la regla no. ¡4 o el que yo uso (https://www.deepl.com/translator)!
Por cortesía, he traducido tus dos posts de arriba. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA, por favor, publica en inglés o añade al menos una traducción en inglés a tus mensajes en español. ¡Gracias por tu colaboración!
Spoiler: Regla nº 4
4. Utiliza el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todo el mundo habla bien el inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, utiliza un traductor online. Puedes incluir tu mensaje original en tu propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla se aplica a tus mensajes, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o utilizar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador principal
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello Oswald. Thank you for your support.
What I really need is the documentation for this radio to carry out a homologation process in my country. I need the actual model and I do this to apply or get the certifications either from the FCC or where it is linked.
*************************
Hola Oswald. Gracias por su apoyo.
Lo que realmente necesito es la documentación para que esta radio lleve a cabo un proceso de homologación en mi país. Necesito el modelo real y lo hago para solicitar u obtener las certificaciones ya sea de la FCC o donde esté vinculado.
Franfe said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Click to expand...
Click to collapse
Hi Mod, Could you give me some guidance on where I can find information for this Android?
Franfe said:
Hi Mod, Could you give me some guidance on where I can find information for this Android?
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe First, thanks very much indeed for now posting in English. That's really appreciated. Second, I just found your post by accident. A "Hi Mod" doesn't ping or alert me (or any other moderator at all). If you like to draw my attention, you've to reply to one of my posts - above you replied to your own post i.e. impossible that I get a notification, or you need to mention me done by use of "@" immediately followed by the username. Example: @Oswald Boelcke
Now to your actual question: Negative, I don't even know what your device is. But a XDA search (always good to conduct such a search prior to posting) showed me this thread with the similar device name "NWD-K2501(T5)". Don't know if it helps though...
K2501 thread
Starting a thread for those of us who happen to have a unlabeled hu displaying K2501 or NWD_K2501(T5) I don't know if this is a newer unit that no one has documentation on or if this unit is purposely mislabeled by the manufacturer. CPU-Z shows...
forum.xda-developers.com
Related
no se ni papa de inglés, esta semana me llega mi pda en inglés, y me gustaria saber si puedo flaxearla en español y como puedo flaxearla
gracias de antemano
SABARIS said:
no se ni papa de inglés, esta semana me llega mi pda en inglés, y me gustaria saber si puedo flaxearla en español y como puedo flaxearla
gracias de antemano
Click to expand...
Click to collapse
Jajajaja de plano?
Te recomiendo usar el traductor de google ya que este foro su lenguaje es ingles.
Puedes leer la Wiki ahi te dice como flashear un ROM
Buena suerte.
-----------------------------------------------------
Please use english as is the official languaje of this forum.... blah blah blah
Good luck,
mecachisss. gracias de todos modos
SABARIS said:
no se ni papa de inglés, esta semana me llega mi pda en inglés, y me gustaria saber si puedo flaxearla en español y como puedo flaxearla
gracias de antemano
Click to expand...
Click to collapse
I have converted the rom uploaded by cmonex (version 3.29.707) to spanish.
The download link is: http://www.megaupload.com/?d=4SLTASYX
P.D. This is a english forum. Please don't ask in spanish.
------------------------------
He convertido la rom 3.29.707 subida por cmonex a español.
La puedes descargar de aquí: http://www.megaupload.com/?d=4SLTASYX
No olvides instalar el HardSPL antes (busca en este mismo foro).
P.D. Este es un foro en inglés. No hagas preguntas en español.
¿Alguien sabe como aumentar el volumen en conversación (durante un llamada) en la HTC Touch?
Es que cuando estoy en un sitio ruidoso apenas oigo a la persona del otro extremo de la linea.
Saludos a todos
the forum's Main language is English, please translate your Query in English
bonethugs said:
¿Alguien sabe como aumentar el volumen en conversación (durante un llamada) en la HTC Touch?
Es que cuando estoy en un sitio ruidoso apenas oigo a la persona del otro extremo de la linea.
Saludos a todos
Click to expand...
Click to collapse
ya subiste el volumen al maximo??? cuando estes en una llamada, desliza el control de volumen en el lado isquierda hacia arriba y ahi te deja subirlo
por favor en ingles pa la proxima
saludos
Por cierto, la proxima vez que tengas una pregunta te doy dos consejos:
1. Busca con el buscador del sitio o con Google si hay alguna respuesta escrita al respecto. Una de las reglas del foro es no abrir temas nuevos si ya existen.
2. Hay secciones especificas para todos los telelfonos HTC, asi que si tienes un Touch, pon tu pregunta en el foro del Touch. Tambien esta la opcion de que preguntes en el sub foro de "Questions and Answers" (preguntas y respuestas).
3. Por ultimo, intenta poner en ingles ya que es un foro de habla inglesa. Si no sabes mucho ingles, intenta escribir en español tu pregunta y luego traducela con Google Translate.
Now, in English
BTW, I'll give you a couple of tips for the next time you have a question:
1. Do a search with the site's search engine or with google to see if there is already an answer to your question. Do not open unnecessary threads.
2. Post your question in the right forum. For instance, since you have a Touch, you should post your questions there. Also, you could use the Questions and Answer forum.
3. Lastly, try to post in English next time since this is an English speaking forum. If you do not know how to speak English, I suggest you write everything up in Spanish and then use Google Translate to post it.
Thanks.
I suggest you write everything up in Spanish and then use Google Translate to post it.
Click to expand...
Click to collapse
as egzthunder1 has
ather90 said:
as egzthunder1 has
Click to expand...
Click to collapse
Just merely being bilingual
bonethugs said:
¿Alguien sabe como aumentar el volumen en conversación (durante un llamada) en la HTC Touch?
Es que cuando estoy en un sitio ruidoso apenas oigo a la persona del otro extremo de la linea.
Saludos a todos
Click to expand...
Click to collapse
Si te sirve para que alguien en ingles te entienda te lo traduzco
"Does someone know how to turn up the volume in a conversation (in a phonecall) in the HTC Touch?
When im in a noisy place i dont hear enough the other person.
hola.
Soy nueva en el foro y ya tengo un proble, bien empezamos....
No puedo subir una imagen.
Como se suben las imagenes a este foro.
Gracias.
Por favor, lee las reglas antes de empezar temas nuevos. Ademas, por favor lee las reglas sobre el idioma utilizado en el foro.
Gracias
Please read the rules before posting. Also, please read the rules regarding language used in the forums.
Thank you.
Thread closed.
Créditos para EloYGomezTV.
Probado en mi Mate 30 pro Internacional.
Ya tuve instalado los google services antes, formatee el teléfono y tuve problemas, este método me funciono, ya reinicie el celular varias veces y sigue funcionando, llevo 4 días con este método.
Modelo LIO L29
Buscar en youtube : Instalar google apps huawei y honor sin errores (2020). Buscar en español.
Pondría los links pero al ser nuevo no me dejan poner links.
Saludos desde México
Did you tried the method? Are everything working?
Has probado éste método? Todo funciona sin problemas?
Enviado desde mi VOG-L29 mediante Tapatalk
Si. Yes
-Zork- said:
Did you tried the method? Are everything working?
Has probado éste método? Todo funciona sin problemas?
Enviado desde mi VOG-L29 mediante Tapatalk
Click to expand...
Click to collapse
Si. Lo estoy usando desde hace 1 semana y sin problema. Actualiza todo. Lo único que no puedo utilizar (no me afecta) es Google duo.
Ya lo reinicie 4 veces y sigue funcionando.
Saludos
Amigo debes de informarte bien antes de dar los créditos, ese método lo creo Phiphan1(NhocCon) aquí de xda, él se tomo la molestia y tiempo valioso para crear ese método y Eloy lo único que fue hacer fue copiarse, mínimo debió darle los créditos al creador y como Eloy es un youtuber medianamente grande mucha gente piensa que él creo ese método y no es así, ahora último el creador del método tenía un nuevo mejor método que consistía en poder iniciar sesión sin necesidad de instalar el administrador de cuentas y funcionando todo hasta google pay (solo sin netflix) y como vio que había gente que se jactaba de su esfuerzo y ni le pedían permiso, ni lo acreditaba por crear el método NhocCon se molestó y ya no quiere publicar su último método porque hay gente que no valora su esfuerzo...
Cr157___O said:
Amigo debes de informarte bien antes de dar los créditos, ese método lo creo Phiphan1(NhocCon) aquí de xda, él se tomo la molestia y tiempo valioso para crear ese método y Eloy lo único que fue hacer fue copiarse, mínimo debió darle los créditos al creador y como Eloy es un youtuber medianamente grande mucha gente piensa que él creo ese método y no es así, ahora último el creador del método tenía un nuevo mejor método que consistía en poder iniciar sesión sin necesidad de instalar el administrador de cuentas y funcionando todo hasta google pay (solo sin netflix) y como vio que había gente que se jactaba de su esfuerzo y ni le pedían permiso, ni lo acreditaba por crear el método NhocCon se molestó y ya no quiere publicar su último método porque hay gente que no valora su esfuerzo...
Click to expand...
Click to collapse
Yo solo doy créditos de donde lo tome, sería bueno que te quejaras directo con Eloy.
Yo busque muchos métodos y el que me sirvió esta muy resumido y explicado.
AlanGuevara said:
Yo solo doy créditos de donde lo tome, sería bueno que te quejaras directo con Eloy.
Yo busque muchos métodos y el que me sirvió esta muy resumido y explicado.
Click to expand...
Click to collapse
Me quejo aquí porque es en este foro donde esta el verdadero creador del método
Please remember that XDA is an English forum, we should be posting in English. That way everyone can participate. Thanks!
XDA Forum Rule #4 reads, "Use the English language. We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice."
Al actualizar al miui 12.0.3 estaba todo bien pero al poner la cámara frontal aparece como si estuviera con la cámara trasera :confuso:
----------
MOD EDIT: English Translation Below
When updating to the miui 12.0.3 everything was fine but when putting the front camera it appears as if it was with the rear camera :confusing:
Yovani123 said:
Al actualizar al miui 12.0.3 estaba todo bien pero al poner la cámara frontal aparece como si estuviera con la cámara trasera :confuso:
Click to expand...
Click to collapse
Use English language so that we can understand
sakibm47 said:
Use English language so that we can understand
Click to expand...
Click to collapse
usa traductor tu* sean amigables con la comunidad que no habla ingles
@Yovani123 Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
----------
@Yovani123 ¡Hola! Veo que eres nuevo aquí. ¡Bienvenido a XDA! Tenga en cuenta que XDA es un foro internacional y, por lo tanto, solo se permite el uso del inglés en el sitio web.
Lo anterior es según las Reglas del foro:
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las nacionalidades diferentes, no todo el mundo habla bien inglés, pero inténtelo. Si realmente no puede publicar en inglés, use un traductor en línea. Puede incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puede probar: - https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de su elección.
Click to expand...
Click to collapse
Como cortesía, agregué la traducción al inglés a su publicación. En el futuro, utilice el inglés para publicar / responder en el foro.
Saludos,
shadowstep
Moderador del foro