Esto es mi respuesta, no se que esto de topic,jejejee - General Topics

hola.
Soy nueva en el foro y ya tengo un proble, bien empezamos....
No puedo subir una imagen.
Como se suben las imagenes a este foro.
Gracias.

Por favor, lee las reglas antes de empezar temas nuevos. Ademas, por favor lee las reglas sobre el idioma utilizado en el foro.
Gracias
Please read the rules before posting. Also, please read the rules regarding language used in the forums.
Thank you.
Thread closed.

Related

saludos al foro

hola, buenas tardes, soy nuevo en este foro pero hace algun tiempo que lo sigo y quería deciros que haceis un trabajo fenomenal, si puedo ser útil en alguna cosa que así sea. Saludos
The forum's language is still ENGLISH!!
english please, thank you
inglés por favor, gracias

MEEXIT - Una nueva app GRATUITA que sirve las notícias del día.

Buenos días,
os querría presentar nuestra app llamada MEEXIT.
Esta aplicación sirve las notícias de los principales medios de premsa en español, de una manera rápida e intuitiva.Os agradecería que nos pudierais ayudar en su mejora ya que en estos momentos estamos implementando nuevas funcionalidades.
La encontrareis en el Play Store de manera gratuita.
Gracias.
[email protected]
First i will say welcome to XDA.
Secondly i will say this is an English forum ONLY, so you have to change this topic to english asap or the forum mods will nuke it.

[Completed] como desbloqueo mi table olvide el patron..

table YUNTAB7 andro4.4
XDA Visitor said:
table YUNTAB7 andro4.4
Click to expand...
Click to collapse
Hola amigo...
no hay ningun foro dedicado para la tableta YUNTAB7 pero...
primero que nada registra una cuenta de XDA, para que puedas hacer la pregunta en otro foro donde tendras mejor oportunidad de que alguien te conteste.
Ahora... tendras que escribir en ingles, ya que XDA solo permite ingles. De escribir en español, te pueden sacar de aqui.
Registrate e Intenta EN INGLES aqui:
http://forum.xda-developers.com/general/help
o
Android Q&A, Help & Troubleshooting
Suerte!

[Completed] Puedo agrandar la barra de notificaciones?

Hola quisiera saber si existe Una forma de agrandar la barra de notificaciones ya que a mi celular le falla las 2 primeras lineas de pixeles de arriba y no puedo bajar la barra, solo lo e logrado aumentado el DPI pero me queda muy feo el cel.
tengo XPOSED y ROOT: confuso::llorando::reír::bien:
Hello,
Please translate you question into English so you can get the help you seek.
Thanks,
Sloth
Hola,
Por favor traducir usted pregunta en Inglés para que pueda obtener la ayuda que usted busca.
Gracias ,
Perezoso
david34232 said:
Hola quisiera saber si existe Una forma de agrandar la barra de notificaciones ya que a mi celular le falla las 2 primeras lineas de pixeles de arriba y no puedo bajar la barra, solo lo e logrado aumentado el DPI pero me queda muy feo el cel.
tengo XPOSED y ROOT: confuso::llorando::reír::bien:
Click to expand...
Click to collapse
Hello and thank you for using XDA Assist.
ALL MESSAGES MUST BE IN ENGLISH!
Use an online translator if you need to, such as http://ranslate.google.com.
We cannot provide technical support nor can other members reply to your posts here on XDA Assist but before we can try to direct you towards the orrect forum, you will need to specify which device and ROM you use. For now, try some of the thread shown by a site search for "notification bar size" at http://forum.xda-developers.com/sitesearch.php?q=notification bar size or look for a suitable Xposed module.
Good luck!

NWD-K2501(T5)

Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Franfe said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe
As courtesy, I've translated your two posts above. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your Spanish posts. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator
Franfe said:
Mod edit - traducido por https://www.deepl.com/translator:
Saludos.
Sé qué marca es y dónde puedes obtener más información. roid, pero no te dejará hacer nada y creo que sin llaves e instrucciones será difícil conseguir algo. Soy dueño de esta Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este YÉsimo
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello, greetings to all. I humbly request information on the Android referred to as K2501 (T5), the installer vendor does not provide any details and I have not been able to find it on the internet. This forum is the only thing it refers to.
I happen to want to certify the equipment, but I can't find the manufacturer or FCC or other documents.
Thank you for your intention.
********************
Hola, saluda a todos. Solicito humildemente información sobre el Android al que se hace referencia como K2501 (T5), el proveedor del instalador no proporciona ningún dato y no he podido encontrarlo en Internet. Este foro es lo único a lo que hace referencia.
Sucede que quiero certificar el equipo, pero no puedo encontrar el fabricante o la FCC u otros documentos.
Gracias por su intención.
Oswald Boelcke said:
[USUARIO=11850437]@Franfe[/USUARIO]
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador Senior
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello colleague, thank you very much for the information. I have problems writing in the forum, my apologies, that's why they come out in Spanish.
*********************
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen en español.
Franfe said:
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen in English.
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Oswald, thank you very much for your collaboration, I am already using the translator. It seems to me that in the forum you can only paste text, I think that's my difficulty.
*******************************
Oswald, muchas gracias por tu colaboración, ya estoy usando el traductor. Me parece que en el foro solo se puede pegar texto, creo que esa es mi dificultad.
Spoiler
Franfe said:
Hola, saluda a todos. Solicito humildemente información sobre el Android al que se hace referencia como K2501 (T5), el proveedor del instalador no proporciona ningún dato y no he podido encontrarlo en Internet. Este foro es lo único a lo que hace referencia.
Sucede que quiero certificar el equipo, pero no puedo encontrar el fabricante o la FCC u otros documentos.
Gracias por su intención.
Click to expand...
Click to collapse
Franfe said:
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen en español.
Click to expand...
Click to collapse
Franfe said:
Oswald, muchas gracias por tu colaboración, ya estoy usando el traductor. Me parece que en el foro solo se puede pegar texto, creo que esa es mi dificultad.
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe
Still out of courtesy I translate my above post to Spanish, and I'd really appreciate if you commence to use a machine translator like the ones mentioned in rule no. 4 or the one I use (https://www.deepl.com/translator)!
As courtesy, I've translated your two posts above. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your Spanish posts. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator
***********************
Aun así por cortesía traduzco mi post anterior al español, y agradecería mucho si te pones a usar un traductor automático como los mencionados en la regla no. ¡4 o el que yo uso (https://www.deepl.com/translator)!
Por cortesía, he traducido tus dos posts de arriba. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA, por favor, publica en inglés o añade al menos una traducción en inglés a tus mensajes en español. ¡Gracias por tu colaboración!
Spoiler: Regla nº 4
4. Utiliza el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todo el mundo habla bien el inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, utiliza un traductor online. Puedes incluir tu mensaje original en tu propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla se aplica a tus mensajes, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o utilizar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador principal
Oswald Boelcke said:
[USUARIO=11850437]@Franfe[/USUARIO]
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
OswaModeradora SeniHola Oswald. Gracias por su apoyo. Lo que realmente necesito es la documentación para que esta radio lleve a cabo un proceso de homologación en mi país. Necesidades
Click to expand...
Click to collapse
Oswald Boelcke said:
@Franfe
Still out of courtesy I translate my above post to Spanish, and I'd really appreciate if you commence to use a machine translator like the ones mentioned in rule no. 4 or the one I use (https://www.deepl.com/translator)!
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador Senior
***********************
Aun así por cortesía traduzco mi post anterior al español, y agradecería mucho si te pones a usar un traductor automático como los mencionados en la regla no. ¡4 o el que yo uso (https://www.deepl.com/translator)!
Por cortesía, he traducido tus dos posts de arriba. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA, por favor, publica en inglés o añade al menos una traducción en inglés a tus mensajes en español. ¡Gracias por tu colaboración!
Spoiler: Regla nº 4
4. Utiliza el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todo el mundo habla bien el inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, utiliza un traductor online. Puedes incluir tu mensaje original en tu propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla se aplica a tus mensajes, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o utilizar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador principal
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello Oswald. Thank you for your support.
What I really need is the documentation for this radio to carry out a homologation process in my country. I need the actual model and I do this to apply or get the certifications either from the FCC or where it is linked.
*************************
Hola Oswald. Gracias por su apoyo.
Lo que realmente necesito es la documentación para que esta radio lleve a cabo un proceso de homologación en mi país. Necesito el modelo real y lo hago para solicitar u obtener las certificaciones ya sea de la FCC o donde esté vinculado.
Franfe said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Click to expand...
Click to collapse
Hi Mod, Could you give me some guidance on where I can find information for this Android?
Franfe said:
Hi Mod, Could you give me some guidance on where I can find information for this Android?
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe First, thanks very much indeed for now posting in English. That's really appreciated. Second, I just found your post by accident. A "Hi Mod" doesn't ping or alert me (or any other moderator at all). If you like to draw my attention, you've to reply to one of my posts - above you replied to your own post i.e. impossible that I get a notification, or you need to mention me done by use of "@" immediately followed by the username. Example: @Oswald Boelcke
Now to your actual question: Negative, I don't even know what your device is. But a XDA search (always good to conduct such a search prior to posting) showed me this thread with the similar device name "NWD-K2501(T5)". Don't know if it helps though...
K2501 thread
Starting a thread for those of us who happen to have a unlabeled hu displaying K2501 or NWD_K2501(T5) I don't know if this is a newer unit that no one has documentation on or if this unit is purposely mislabeled by the manufacturer. CPU-Z shows...
forum.xda-developers.com

Categories

Resources