Grupo telegram! Mi MIX 3 Latinoamericano - Xiaomi Mi Mix 3 Questions & Answers

Con permiso de los Admin.
Les comento que cree un canal para el MI MIX 3 ya que el que esta no contestan y no ayudan mucho!
Siempre he estado en canales de todos los celus que tube asique vamos a crear un lindo canal de apoyo para este celu para la gente que somos de Latinoamerica o cualquiera que quiera unirse!
Link para telegram: MOD EDIT: LINK REMOVED
Los esperamos Muchas Gracias

I tought there was a rule in XDA where English is the only language allowed

1: Per the forum rules, using XDA to promote social media is not allowed:
Self-promotion is forbidden, this includes blogs, social media and video channels etc. Random links will be removed.
Click to expand...
Click to collapse
Encouraging members to participate in forum activities on other phone related sites is prohibited.
Click to expand...
Click to collapse
2: Also per the forum rules, all posts must be made in the English language:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
THREAD CLOSED
kakaroto32135 said:
Con permiso de los Admin.
Les comento que cree un canal para el MI MIX 3 ya que el que esta no contestan y no ayudan mucho!
Siempre he estado en canales de todos los celus que tube asique vamos a crear un lindo canal de apoyo para este celu para la gente que somos de Latinoamerica o cualquiera que quiera unirse!
Link para telegram: MOD EDIT: LINK REMOVED
Los esperamos Muchas Gracias
Click to expand...
Click to collapse

Related

Consejos para el cuidado de la batería de tu smartphone

Bueno aquí les dejo un video que he hecho , acerca de las baterías y los smartphone's , parte fundamental de nuestro dispositivo , y que sin duda nos ayudará a extender al máximo la vida de nuestras baterías.
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English use an online translator, You're free to include your original message in your own language below the English translation. (This covers your posts, profile entries and signature).
Click to expand...
Click to collapse

The front camera does not work

Al actualizar al miui 12.0.3 estaba todo bien pero al poner la cámara frontal aparece como si estuviera con la cámara trasera :confuso:
----------
MOD EDIT: English Translation Below
When updating to the miui 12.0.3 everything was fine but when putting the front camera it appears as if it was with the rear camera :confusing:
Yovani123 said:
Al actualizar al miui 12.0.3 estaba todo bien pero al poner la cámara frontal aparece como si estuviera con la cámara trasera :confuso:
Click to expand...
Click to collapse
Use English language so that we can understand
sakibm47 said:
Use English language so that we can understand
Click to expand...
Click to collapse
usa traductor tu* sean amigables con la comunidad que no habla ingles
@Yovani123 Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
----------
@Yovani123 ¡Hola! Veo que eres nuevo aquí. ¡Bienvenido a XDA! Tenga en cuenta que XDA es un foro internacional y, por lo tanto, solo se permite el uso del inglés en el sitio web.
Lo anterior es según las Reglas del foro:
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las nacionalidades diferentes, no todo el mundo habla bien inglés, pero inténtelo. Si realmente no puede publicar en inglés, use un traductor en línea. Puede incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puede probar: - https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de su elección.
Click to expand...
Click to collapse
Como cortesía, agregué la traducción al inglés a su publicación. En el futuro, utilice el inglés para publicar / responder en el foro.
Saludos,
shadowstep
Moderador del foro

a decent recovery

Buenas a [email protected], necesito un recovery que funcione y no pida password para desencriptar (porque aunque la clave sea correcta da error). Tengo la ultima rom oficial estable y entre otros muchos fallos, el boton de aplicaciones recientes no funcioona y quiero probar con lo ultimo de xiaomi.eu, pero no encuentro un recovery que funcione.
----------
MOD EDIT: English Translation Below
Hello everyone, I need a recovery that works and does not ask for a password to decrypt (because even if the key is correct it gives an error). I have the latest official stable rom and among many other bugs, the recent applications button does not work and I want to try the latest from xiaomi.eu, but I cannot find a recovery that works.
@Learsy Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
----------
@Learsy ¡Hola! Veo que eres nuevo aquí. ¡Bienvenido a XDA! Tenga en cuenta que XDA es un foro internacional y, por lo tanto, solo se permite el uso del inglés en el sitio web.
Lo anterior es según las Reglas del foro:
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que, con todas las nacionalidades diferentes, no todo el mundo habla bien inglés, pero inténtelo. Si realmente no puede publicar en inglés, use un traductor en línea. Puede incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puede probar: - https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de su elección.
Click to expand...
Click to collapse
Como cortesía, agregué la traducción al inglés a su publicación. En el futuro, utilice el inglés para publicar / responder en el foro.
Saludos,
shadowstep
Moderador del foro
Learsy said:
Buenas a [email protected], necesito un recovery que funcione y no pida password para desencriptar (porque aunque la clave sea correcta da error). Tengo la ultima rom oficial estable y entre otros muchos fallos, el boton de aplicaciones recientes no funcioona y quiero probar con lo ultimo de xiaomi.eu, pero no encuentro un recovery que funcione.
----------
MOD EDIT: English Translation Below
Hello everyone, I need a recovery that works and does not ask for a password to decrypt (because even if the key is correct it gives an error). I have the latest official stable rom and among many other bugs, the recent applications button does not work and I want to try the latest from xiaomi.eu, but I cannot find a recovery that works.
Click to expand...
Click to collapse
I was having the same issue with TWRP where even if I entered my PIN or password correctly, it would not decrypt my data. The solution is to change your screen lock method to gesture. The next time you boot into recovery, it will ask you to enter your swipe gesture and successfully decrypt
This issue is on old versions of twrp and probably only on global rom
Use 3.5.2 latest twrp as typing and eu roms are best for our device

NWD-K2501(T5)

Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Franfe said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe
As courtesy, I've translated your two posts above. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your Spanish posts. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator
Franfe said:
Mod edit - traducido por https://www.deepl.com/translator:
Saludos.
Sé qué marca es y dónde puedes obtener más información. roid, pero no te dejará hacer nada y creo que sin llaves e instrucciones será difícil conseguir algo. Soy dueño de esta Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este YÉsimo
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello, greetings to all. I humbly request information on the Android referred to as K2501 (T5), the installer vendor does not provide any details and I have not been able to find it on the internet. This forum is the only thing it refers to.
I happen to want to certify the equipment, but I can't find the manufacturer or FCC or other documents.
Thank you for your intention.
********************
Hola, saluda a todos. Solicito humildemente información sobre el Android al que se hace referencia como K2501 (T5), el proveedor del instalador no proporciona ningún dato y no he podido encontrarlo en Internet. Este foro es lo único a lo que hace referencia.
Sucede que quiero certificar el equipo, pero no puedo encontrar el fabricante o la FCC u otros documentos.
Gracias por su intención.
Oswald Boelcke said:
[USUARIO=11850437]@Franfe[/USUARIO]
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador Senior
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello colleague, thank you very much for the information. I have problems writing in the forum, my apologies, that's why they come out in Spanish.
*********************
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen en español.
Franfe said:
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen in English.
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Oswald, thank you very much for your collaboration, I am already using the translator. It seems to me that in the forum you can only paste text, I think that's my difficulty.
*******************************
Oswald, muchas gracias por tu colaboración, ya estoy usando el traductor. Me parece que en el foro solo se puede pegar texto, creo que esa es mi dificultad.
Spoiler
Franfe said:
Hola, saluda a todos. Solicito humildemente información sobre el Android al que se hace referencia como K2501 (T5), el proveedor del instalador no proporciona ningún dato y no he podido encontrarlo en Internet. Este foro es lo único a lo que hace referencia.
Sucede que quiero certificar el equipo, pero no puedo encontrar el fabricante o la FCC u otros documentos.
Gracias por su intención.
Click to expand...
Click to collapse
Franfe said:
Hola colega, muchas gracias por la información. Tengo problemas para escribir en el foro, mis disculpas. por eso salen en español.
Click to expand...
Click to collapse
Franfe said:
Oswald, muchas gracias por tu colaboración, ya estoy usando el traductor. Me parece que en el foro solo se puede pegar texto, creo que esa es mi dificultad.
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe
Still out of courtesy I translate my above post to Spanish, and I'd really appreciate if you commence to use a machine translator like the ones mentioned in rule no. 4 or the one I use (https://www.deepl.com/translator)!
As courtesy, I've translated your two posts above. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your Spanish posts. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator
***********************
Aun así por cortesía traduzco mi post anterior al español, y agradecería mucho si te pones a usar un traductor automático como los mencionados en la regla no. ¡4 o el que yo uso (https://www.deepl.com/translator)!
Por cortesía, he traducido tus dos posts de arriba. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA, por favor, publica en inglés o añade al menos una traducción en inglés a tus mensajes en español. ¡Gracias por tu colaboración!
Spoiler: Regla nº 4
4. Utiliza el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todo el mundo habla bien el inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, utiliza un traductor online. Puedes incluir tu mensaje original en tu propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla se aplica a tus mensajes, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o utilizar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador principal
Oswald Boelcke said:
[USUARIO=11850437]@Franfe[/USUARIO]
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
OswaModeradora SeniHola Oswald. Gracias por su apoyo. Lo que realmente necesito es la documentación para que esta radio lleve a cabo un proceso de homologación en mi país. Necesidades
Click to expand...
Click to collapse
Oswald Boelcke said:
@Franfe
Still out of courtesy I translate my above post to Spanish, and I'd really appreciate if you commence to use a machine translator like the ones mentioned in rule no. 4 or the one I use (https://www.deepl.com/translator)!
Como cortesía, he traducido sus dos publicaciones anteriores. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA,por favor publique en inglés o agregue al menos una traducción al inglés a sus publicaciones en español. ¡Gracias por su cooperación!
Spoiler: Regla No. 4
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todos hablan bien inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, usa un traductor en línea. Usted es libre de incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador Senior
***********************
Aun así por cortesía traduzco mi post anterior al español, y agradecería mucho si te pones a usar un traductor automático como los mencionados en la regla no. ¡4 o el que yo uso (https://www.deepl.com/translator)!
Por cortesía, he traducido tus dos posts de arriba. Con referencia a la regla no. 4 de las Reglas del Foro XDA, por favor, publica en inglés o añade al menos una traducción en inglés a tus mensajes en español. ¡Gracias por tu colaboración!
Spoiler: Regla nº 4
4. Utiliza el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todo el mundo habla bien el inglés, pero por favor inténtalo. Si realmente no puedes publicar en inglés, utiliza un traductor online. Puedes incluir tu mensaje original en tu propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla se aplica a tus mensajes, entradas de perfil y firma). Puedes probar :- https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o utilizar uno de tu elección.
Saludos
Oswald Boelcke
Moderador principal
Click to expand...
Click to collapse
Mod edit:
Hello Oswald. Thank you for your support.
What I really need is the documentation for this radio to carry out a homologation process in my country. I need the actual model and I do this to apply or get the certifications either from the FCC or where it is linked.
*************************
Hola Oswald. Gracias por su apoyo.
Lo que realmente necesito es la documentación para que esta radio lleve a cabo un proceso de homologación en mi país. Necesito el modelo real y lo hago para solicitar u obtener las certificaciones ya sea de la FCC o donde esté vinculado.
Franfe said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Greetings.
I know what brand it is and where you can get more information. roid, but it won't let you do anything and I think that without keys and instructions it will be difficult to get anything. I own this Y
*************************************
Saludos.
Saebe alguien que marca es y donde se puede obtener mayor información.roid, pero no se deja hacer nada y pienso que sin claves y sin instrucciones será dificil conseguir algo. Poseo este Y
Click to expand...
Click to collapse
Hi Mod, Could you give me some guidance on where I can find information for this Android?
Franfe said:
Hi Mod, Could you give me some guidance on where I can find information for this Android?
Click to expand...
Click to collapse
@Franfe First, thanks very much indeed for now posting in English. That's really appreciated. Second, I just found your post by accident. A "Hi Mod" doesn't ping or alert me (or any other moderator at all). If you like to draw my attention, you've to reply to one of my posts - above you replied to your own post i.e. impossible that I get a notification, or you need to mention me done by use of "@" immediately followed by the username. Example: @Oswald Boelcke
Now to your actual question: Negative, I don't even know what your device is. But a XDA search (always good to conduct such a search prior to posting) showed me this thread with the similar device name "NWD-K2501(T5)". Don't know if it helps though...
K2501 thread
Starting a thread for those of us who happen to have a unlabeled hu displaying K2501 or NWD_K2501(T5) I don't know if this is a newer unit that no one has documentation on or if this unit is purposely mislabeled by the manufacturer. CPU-Z shows...
forum.xda-developers.com

Question Root black shark 4?

Como puedo hacer root
----------
MOD EDIT: English Translation Below
How can I root
@RubénOM Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
----------
¡Hola! Veo que eres nuevo aquí. ¡Bienvenido a XDA! Tenga en cuenta que XDA es un foro internacional y, por lo tanto, solo se permite el uso del inglés en el sitio web.
Lo anterior es según las Reglas del foro:
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que, con todas las nacionalidades diferentes, no todo el mundo habla bien inglés, pero inténtelo. Si realmente no puede publicar en inglés, use un traductor en línea. Puede incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puede probar: - https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de su elección.
Click to expand...
Click to collapse
Como cortesía, agregué la traducción al inglés a su publicación. En el futuro, utilice el inglés para publicar / responder en el foro.
Saludos,
shadowstep
Moderador del foro

Categories

Resources