Short translation needed from chinese to english (relating to firmware) - General Questions and Answers

Hi, i've been making some efforts to getting access to the Radio ROM for manipulation of NVRAM parameters, etc. in newer HTC MSM devices (raphael, rose, blackstone, xperia, quartz, etc.)
The bit of text I need translated is very technical and so automated translators don't really get the point across.. i'm hoping someone who speaks chinese natively may be able to shed some light on the situation.
"Enable" = dword:1 ; 2007/10/19 : Windiag 荤侩 蜡公, QPST server肺 SYN阑 傈价秦辑 惯凯 棺 傈幅家葛俊 康氢阑 淋. 荤侩磊茄抛绰 0栏肺 唱皑
I duno if that'll paste properly or not, but that's it..
Thanks in advance for any help.

Related

[Q] GRIMLOCK_V2.2 in Traditional Chinese environment.

GRIMLOCK_V2.2 在繁體中文環境下。
抱歉。
由於我不會英文,所以這是以 google 翻譯所翻譯的。
希望能看得懂。
首先,
感謝"hardslog"為使用 tf300tg 的用戶所做的事.
真心感謝。
由於無法在該發布帖(http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=2290952)發文,所以在此發問。
希望大家能幫個忙。
目前,
英文環境下,使用正常。
但切換到繁體中文環境,就會有重開機後變回英文環境的狀況。
假使,
在一開始的"設定精靈"中切換語言,
就會有"time zone"無法變更的問題。
選擇了,跳出後又會變回原樣。
如是以修改"build.prop"文件的方式,則會是其他選項有問題。
麻煩大家真是不好意思,感恩。
使用環境
GRIMLOCK_V2.2
TW_epad-10.6.2.6-20130530.
openrecovery-twrp-2.6.3.0-tf300t-4.2
--------------------------------------------------------------------------------------------
GRIMLOCK_V2.2 in Traditional Chinese environment.
Sorry.
Since I do not speak English, so this is a google translation of the translation.
Hope to understand.
First of all,
Thanks to "hardslog" thing to use tf300tg users do.
Sincere thanks.
Since the publication can not post (http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=2290952) issued a document, so this question.
I hope you can help me.
Currently,
English environment, the use of normal.
But switching to Traditional Chinese environment, there will switch back to English after reboot environmental conditions.
If,
Switch the language at the beginning of the "Setup Wizard", the
There will be a problem "time zone" can not be changed.
Chosen, out back then become the same.
As is modified "build.prop" of papers, other options would be a problem.
Trouble you I'm sorry, Thanksgiving.
Environment
GRIMLOCK_V2.2
TW_epad-10.6.2.6-20130530.
openrecovery-twrp-2.6.3.0-tf300t-4.2

Vietnamese encode method (telex)

Dear devs,
The stock keyboard says it supports Vietnamese, but the encoding method is strange to Vietnamese users, and we can't use it and thus a third party keyboard is needed.
Would any developers be kind enough to merge telex encoding method to the keyboard? It would be great help.
I found this on github but it reads alien to mere mortals like I am.
https://github.com/typester/emacs/blob/master/lisp/language/vietnamese.el
Please help.
Sent from my Nexus 4
nqk said:
Dear devs,
The stock keyboard says it supports Vietnamese, but the encoding method is strange to Vietnamese users, and we can't use it and thus a third party keyboard is needed.
Would any developers be kind enough to merge telex encoding method to the keyboard? It would be great help.
I found this on github but it reads alien to mere mortals like I am.
https://github.com/typester/emacs/blob/master/lisp/language/vietnamese.el
Please help.
Sent from my Nexus 4
Click to expand...
Click to collapse
Unfortunately there's really nothing we can do here, unless there is someone who does understand what this encoding issue is, and knows what it should look like, and how to do that.
That links is for emacs, but really this looks like an entire new characterset, which means we'd need someone who understands this characterset, and can write the initial code for the feature.
pulser_g2 said:
Unfortunately there's really nothing we can do here, unless there is someone who does understand what this encoding issue is, and knows what it should look like, and how to do that.
That links is for emacs, but really this looks like an entire new characterset, which means we'd need someone who understands this characterset, and can write the initial code for the feature.
Click to expand...
Click to collapse
Thank you for your concern.
I understand that this issue should have been fixed by a Vietnamese developer. What a shame that I don't have their contacts.
However, I think if I had said "input method", it would have explained the situation better. I don't think there is a need for a new charset, it's still unicode, the same thing that is used by Android (Roboto font family supports it quite well).
================
I don't know how difficult it may be, but let me explain how it should works when inputting Vietnamese using Telex (we call it) method.
Vietnamese char table include these characters (in addition to English alphabets): â, ă, ê, ô, ơ, ư, and they are combined with accent charracters: ´ (acute), ` (grave), ˜ (tilde), ̉ (hook above), and ̣ (dot below)
Normally, we use the English keyboard, which contains no such characters, so we type:
aa ==> â, aw ==> ă, ee ==> ê, oo ==> ô, ow ==> ơ, uw ==> ư ( or [ ==> ơ, ] ==> ư ), uo ==> ươ
To combine vowels with accents we use s ==> accute, f ==> grave, x ==> tilde, r ==> hook above, and j ==> dot below
==============
Examples:
tooi ==> tôi
toois ==> tối
thor ==> thỏ
hoaf ==> hòa
=================
I know this may be impossible for non-Vietnamese developer, but I still hope for a solution.
=============
This is anothe link to a linux Vietnamese keyboard, which is OpenSource. It is in fact the most popular keyboard software in Vietnam.
http://unikey.org/source.php
http://sourceforge.net/projects/uni...unikey-1.0.4.tar.bz2/download?use_mirror=nchc
An opensource Android keyboard app would be MUCH more useful as a reference.
Otherwise I'm not sure if there's much chance of this getting done properly without a Vietnamese developer who can properly test things as they work.
(similar to why EAP-SIM support still isn't in any custom firmware - only a small subset of developers can even work on EAP-SIM since only a few carriers support it.)
Entropy512 said:
An opensource Android keyboard app would be MUCH more useful as a reference.
Otherwise I'm not sure if there's much chance of this getting done properly without a Vietnamese developer who can properly test things as they work.
(similar to why EAP-SIM support still isn't in any custom firmware - only a small subset of developers can even work on EAP-SIM since only a few carriers support it.)
Click to expand...
Click to collapse
Dear @Entropy512,
I found this https://github.com/AgeOfMobile/Vietnamese-LatinIME
Is it good (enough)?

Creating Recovery for the blind users.

Hi guys!
We would like to raise this issue and to make
recovery mode available for blind users.
An example is the project SpeakUp to nix systems.
At the moment, the blind user interaction with the regime recovery
only possible only on guess.
I am familiar with the languages ​​of c / c ++,
but never before did not write at such low levels.
Since the Recovery has its own full-fledged core
I think that it is possible to do.
I see the following steps:
1. You need to add the audio driver in recovery,
and load it at boot recovery.
2. Write a simple speech synthesizer,
that will take a string to collect sounds and output them to audio.
3. Fix the navigation interface,
so when you go to another point corresponding string is sent to the synthesizer.
For realization want to take cwm.
Again such a low level of new to me,
and I'll be grateful for any help and advice.
P.S. Excuse me for my english ...
This is not my native language.

Extract UI strings from firmware / device

Hi.
Before I start with my question, just a little background. I work in a user guide development firm, and mainly work on Galaxy devices.
One of the most time-consuming process in my work is to match all UI strings (app names, menu text, labels, etc) of the actual device with the user guide.
This is currently being done with human power, with a staff looking at the user guide, check the device if this is correct, and annotate the draft PDF if the UI strings don't match.
If this was for just one language, it's doable. But with 40 or so languages (including Arabic, Cyrillic, Chinese), it definitely makes me want to puke.
This is a very tiring, eye-straining work that I'm trying to resolve, for everyone's sake.
I tried decompressing the Galaxy firmware myself, but the XML data is encoded into binary(for what reason I have no idea), and is not readable.
So now I'm turning to the masters and hope for any luck.
What I would like to know is ...
Hack the Galaxy firmware(md5), and extract UI strings for all language and save in spreadsheet or something, or
Mirror the device's screen on the desktop, copy the desired UI string, and paste it to a desktop application(e.g. Adobe Acrobat).
If the first option is possible, then I can utilize the data for some sort of automation, and would be the best.
If the second option is possible, then I would no longer have to type all kinds of foreign characters(this is also a very time-consuming work), and make some progress in timeline.
If all options are not possible, and there's absolutely no way of automating this process, then well... I guess I'll go see the eye doctor more often than now.
Any ideas or helps would be great.
Thank you.

C programming (Linux)

Hi,
I need to make a program that calculates a Vandermonde determinant.
I have the code but I don't know how to do it...
Basically you have to modify the program attached and make an auxiliar function that calculates the inverse of a matrix... I the instructions to do, but they're in Spanish, so I don't know if any of you coud help...
Thanks

Categories

Resources